Job 5:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
er vereitelt die Anschläge der Listigen, daß ihre Hand nicht helfen kann;
German 1545
Er macht zunichte die Anschläge der Listigen, daß es ihre Hand nicht ausführen kann.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Der zunichte macht die Anschläge der Listigen, und ihre Hände führen den Plan nicht aus;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
der hintertreibt den Plan der Listigen, daß ihre Hände immer Förderliches schaffen,
German HEUTE (Bibel Heute)
Er vereitelt die Pläne der Durchtriebenen, ihre Hände schaffen keinen Erfolg.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die Pläne verschlagener Menschen vereitelt er, so dass ihnen gar nichts gelingt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Er macht zunichte die Pläne der Klugen, dass ihre Hände nichts zustande bringen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Er macht zunichte die Anschläge der Listigen, daß es ihre Hand nicht ausführen kann;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
er vereitelt die Anschläge der Listigen, dass ihre Hand sie nicht ausführen kann;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Er vereitelt die Pläne der Listigen, daß ihre Hände nichts Beständiges schaffen.
German Ubersetzung 2014
Er vereitelt die Anschläge der Klugen, / ihre Hände schaffen keinen Erfolg.