Job 5:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Aber den Armen errettet er vom Schwert und aus ihrem Maul und den Bedürftigen aus der Hand des Starken,
German 1545
und hilft dem Armen von dem Schwert und von ihrem Munde und von der Hand des Mächtigen;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er rettet vom Schwerte, von ihrem Munde, und aus der Hand des Starken den Dürftigen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
der rettet den Verlassenen vor ihrem Rachen, den Armen vor der starken Faust.
German HEUTE (Bibel Heute)
So rettet er vor dem Schwert ihres Mundes, aus der Faust des Starken den Bedürftigen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Gott hilft dem Armen aus der Gewalt der Mächtigen und schützt ihn vor ihren erbarmungslosen Worten.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Er hilft dem Armen vor dem Schwert, vor ihrem Mund und vor der Hand des Mächtigen den Elenden.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Er hilft den Armen von dem Schwert, von ihrem Munde und von der Hand des Mächtigen,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Aber er rettet den Elenden vom Schwert, aus ihrem Rachen und aus der Hand des Starken,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
So rettet er vom Schwert, aus ihrem Rachen, und aus der Gewalt des Starken den Armen.
German Ubersetzung 2014
Er aber rettet vor dem Schwert ihres Mundes, / vor der Hand des Starken den Armen.