Job 5:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
daß der Geringe Hoffnung faßt und die Frechheit ihr Maul verschließt.
German 1545
und ist des Armen Hoffnung, daß die Bosheit wird ihren Mund müssen zuhalten.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
So wird dem Armen Hoffnung, und die Ungerechtigkeit verschließt ihren Mund.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Drum geht dem Schwachen Hoffnung auf; die Bosheit muß ihr Maul verschließen.
German HEUTE (Bibel Heute)
So kann der Schwache Hoffnung haben, und die Bosheit verschließt ihren Mund."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er gibt den Armen wieder Hoffnung und bringt die Ungerechtigkeit zum Schweigen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Dem Armen wird Hoffnung zuteil, und die Bosheit muss ihren Mund zuhalten.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und ist des Armen Hoffnung, daß die Bosheit wird ihren Mund müssen zuhalten.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
sodass der Geringe Hoffnung fasst und die Frechheit ihr Maul verschließt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
So geht dem Schwachen Hoffnung auf, und die Bosheit schließt ihr Maul.
German Ubersetzung 2014
So kann der Schwache Hoffnung haben, / und die Bosheit verschließt ihren Mund."