Job 5:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Aber doch würde ich Gott suchen und meine Rede an ihn richten,
German 1545
Doch ich will jetzt von Gott reden und von ihm handeln,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ich jedoch würde Gott suchen und Gott meine Sache darlegen,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
An deiner Stelle kehrte ich mich doch zu Gott; ich stellte meine Sache Gott anheim,
German HEUTE (Bibel Heute)
"Doch ich, ich würde Gott suchen, ich brächte meine Sache vor den,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich an deiner Stelle würde mich an Gott wenden und ihm meinen Rechtsfall vortragen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich aber würde mich zu Gott wenden und meine Sache vor ihn bringen,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich aber würde zu Gott mich wenden und meine Sache vor ihn bringen,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich jedoch würde Gott suchen und Gott meine Sache darlegen,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ich aber würde mich an den Allmächtigen wenden und meine Sache Gott vorlegen,
German Ubersetzung 2014
"Doch ich, ich würde Gott suchen, / ich brächte meine Sache vor den,