Job 6:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wie groß ist denn meine Kraft, daß ich noch ausharren, und wann kommt mein Ende, daß meine Seele sich gedulden soll?
German 1545
Was ist meine Kraft, daß ich möge beharren? und welch ist mein Ende, daß meine Seele geduldig sollte sein?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Was ist meine Kraft, daß ich ausharren, und was mein Ende, daß ich mich gedulden sollte?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Was ist denn meine Kraft, daß ich noch hoffen, mein Zweck, daß ich mich noch gedulden soll?
German HEUTE (Bibel Heute)
Welche Kraft hätte ich, noch zu hoffen, was ist das Ziel, für das ich durchhalten soll?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Aber meine Kraft reicht nicht aus, um noch länger zu hoffen! Auf welches gute Ende soll ich geduldig warten?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Was ist meine Kraft, dass ich ausharren könnte; und welches Ende wartet auf mich, dass ich geduldig sein sollte?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Was ist meine Kraft, daß ich möge beharren? und welches ist mein Ende, daß meine Seele geduldig sein sollte?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wie groß ist denn meine Kraft, dass ich noch ausharren, und wann kommt mein Ende, dass meine Seele sich gedulden soll?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Was ist denn meine Kraft, daß ich noch harren, und was mein Ende, daß ich mich gedulden sollte?
German Ubersetzung 2014
Welche Kraft hätte ich, noch zu hoffen, / was ist das Ziel, für das ich durchhalten soll?