Job 8:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Das ist der Weg, den alle Gottvergessenen ziehn: Auch ihre Hoffnung welkt wie Gras dahin!
German 1545
So geht es allen denen, die Gottes vergessen, und die Hoffnung der Heuchler wird verloren sein.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Also sind die Pfade aller, die Gottes vergessen; und des Ruchlosen Hoffnung geht zu Grunde.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So geht's mit allen Gottvergessenen. So wird des Frevlers Stolz vernichtet,
German HEUTE (Bibel Heute)
So ist das Leben derer, die Gott vergessen, so schwindet die Zukunft des Bösen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Genauso geht es dem, der Gott vergisst; wer ihm die Treue bricht, hat keine Hoffnung mehr.
German LUT17 Lutherbibel 2017
So sind die Wege aller, die Gott vergessen, und die Hoffnung des Ruchlosen wird verloren sein.
German Luther (Lutherbibel 1912)
So geht es allen denen, die Gottes vergessen; und die Hoffnung der Heuchler wird verloren sein.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Das ist der Weg all derer, die Gott vergessen; ja, die Hoffnung des Ruchlosen geht zugrunde!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
"Das ist das Ende Aller, die Gottes vergessen, und des Ruchlosen Hoffnung wird zu nichte.
German Ubersetzung 2014
So ist das Leben derer, die Gott vergessen, / so schwindet die Zukunft des Bösen.