Job 8:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und jener dort, er grünt im Sonnenglanz, die Ranken überziehn den Garten ganz;
German 1545
Es hat wohl Früchte, ehe denn die Sonne kommt; und Reiser wachsen hervor in seinem Garten.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Saftvoll ist er vor der Sonne, und seine Schößlinge dehnen sich aus über seinen Garten hin;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wenn er auch in der Sonne grünt und seine Ranken weit in seinen Garten gehen,
German HEUTE (Bibel Heute)
In vollem Saft steht einer in der Sonne, seine Zweige überwuchern den Garten,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Zuerst wächst er auf wie eine Pflanze: Voller Saft steht sie im Sonnenschein, und ihre Triebe breiten sich im Garten aus.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Er steht voll Saft im Sonnenschein, und seine Reiser wachsen hinaus über seinen Garten,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Er steht voll Saft im Sonnenschein, und seine Reiser wachsen hervor in seinem Garten.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Er steht voll Saft im Sonnenschein, und seine Ranken überziehen seinen Garten;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
"Frisch grünt er angesichts der Sonne, und über seinen Garten laufen seine Senker aus.
German Ubersetzung 2014
In vollem Saft steht einer in der Sonne, / seine Zweige überwuchern den Garten,