Job 8:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wie lange willst du solches reden und sollen die Reden deines Mundes sein wie heftiger Wind?
German 1545
Wie lange willst du solches reden und die Rede deines Mundes so einen stolzen Mut haben?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wie lange willst du solches reden, und sollen die Worte deines Mundes ungestümer Wind sein?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
"Wie lange willst du solches reden und wüten mit der Worte Sturm?
German HEUTE (Bibel Heute)
"Wie lange willst du solche Reden noch führen, wie lange machen deine Worte noch Wind?
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Wie lange willst du noch so weiterreden? Wann hörst du auf, hier so viel Wirbel zu machen? Es sind doch nur leere Worte!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wie lange willst du so reden und sollen die Reden deines Mundes so ungestüm daherfahren?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wie lange willst du solches reden und sollen die Reden deines Mundes so einen stolzen Mut haben?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wie lange willst du solche Reden führen, [wie lange] sollen die Worte deines Mundes wie heftiger Wind sein?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wie lange willst du solches reden, und sind ein heftiger Wind deines Mundes Worte?
German Ubersetzung 2014
"Wie lange willst du solche Reden noch führen, / wie lange machen deine Worte noch Wind?