Job 8:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
daß deine Hasser mit Schande bekleidet werden und das Zelt der Gottlosen nicht mehr sei!
German 1545
Die dich aber hassen; werden zuschanden werden, und der Gottlosen Hütte wird nicht bestehen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
werden deine Hasser bekleidet werden mit Scham, und das Zelt der Gesetzlosen wird nicht mehr sein.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und deine Hasser kleiden sich in Schande, und nicht mehr ist der Bösen Zelt."
German HEUTE (Bibel Heute)
Die dich hassen, müssen Schande anziehen. Das Zelt der Gottlosen ist dann nicht mehr da."
German HFA (Hoffnung für Alle)
aber deine Feinde werden mit Schimpf und Schande überhäuft, und ihr Haus wird vom Erdboden verschwinden!«
German LUT17 Lutherbibel 2017
Die dich aber hassen, müssen sich in Schmach kleiden, und die Hütte der Gottlosen wird nicht bestehen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Die dich aber hassen, werden zu Schanden werden, und der Gottlosen Hütte wird nicht bestehen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
werden deine Hasser mit Schande bekleidet werden, und das Zelt der Gottlosen wird nicht mehr sein!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Die dich hassen, werden sich mit Schande bedecken, aber das Zelt der Frevler wird verschwunden sein.
German Ubersetzung 2014
Die dich hassen, müssen sich Schande anziehen. / Das Zelt dieser Gottlosen ist dann nicht mehr da."