Job 8:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Beugt denn Gott das Recht, und verkehrt der Allmächtige die Gerechtigkeit?
German 1545
Meinest du, daß Gott unrecht richte, oder der Allmächtige das Recht verkehre?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wird Gott das Recht beugen, oder wird der Allmächtige beugen die Gerechtigkeit?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ist Gott etwa ein Rechtsverdreher? Und beugt gerechte Sache der Allmächtige?
German HEUTE (Bibel Heute)
Wird Gott die Gerechtigkeit beugen, krümmt der Allmächtige das Recht?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Verdreht Gott, der Allmächtige, etwa das Recht? Meinst du, dass er sein Urteil jemals widerruft?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Meinst du, dass Gott unrecht richtet oder der Allmächtige das Recht verkehrt?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Meinst du, daß Gott unrecht richte oder der Allmächtige das Recht verkehre?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Beugt denn Gott das Recht, oder verkehrt der Allmächtige die Gerechtigkeit?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Beugt etwa Gott das Recht oder beugt der Allmächtige gerechte Sache?
German Ubersetzung 2014
Wird Gott die Gerechtigkeit beugen, / krümmt der Allmächtige das Recht?