Job 8:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn von gestern sind wir und wissen nichts, ein Schatten nur sind unsere Tage auf Erden.
German 1545
(Denn wir sind von gestern her und wissen nichts; unser Leben ist ein Schatten auf Erden.)
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
(Denn wir sind von gestern und wissen nichts, denn ein Schatten sind unsere Tage auf Erden.)
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wir sind von gestern, unerfahren; denn wie ein Schatten sind auf Erden unsere Tage.
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn wir sind von gestern und wissen nichts, wie Schatten gehen unsere Tage hier dahin.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Denn unser Leben währt nur kurze Zeit. Wir wissen gar nichts; wie ein Schatten huschen unsere Tage vorüber.
German LUT17 Lutherbibel 2017
denn wir sind von gestern her und wissen nichts; unsere Tage sind ein Schatten auf Erden.
German Luther (Lutherbibel 1912)
denn wir sind von gestern her und wissen nichts; unser Leben ist ein Schatten auf Erden.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn von gestern sind wir und wissen nichts; ein Schatten nur sind unsere Tage auf Erden.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn wir sind von gestern und wissen nichts, weil unsere Tage nur ein Schatten sind auf Erden.
German Ubersetzung 2014
Denn wir sind von gestern und wissen nichts, / wie Schatten gehen unsere Tage dahin.