Joel 2:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und es sollen die Tennen voll Korn werden und die Keltern von Most und Öl überfließen.
German 1545
daß die Tennen voll Korns und die Keltern Überfluß von Most und Öl haben sollen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und die Tennen werden voll Getreide sein, und die Kufen überfließen von Most und Öl.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
damit die Tennen voll Getreide werden, und von Wein und Öl die Keltern überströmen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Die Dreschplätze sind mit Getreide gefüllt, die Kelterwannen laufen über, Ströme von Most und Öl.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Auf den Dreschplätzen häuft sich das Getreide, und aus der Kelter fließen Most und Öl in Strömen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
dass die Tennen voll Korn werden und die Keltern Überfluss an Wein und Öl haben.
German Luther (Lutherbibel 1912)
daß die Tenne voll Korn werden und die Keltern Überfluß von Most und Öl haben sollen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und die Tennen sollen voll Korn werden und die Keltern von Most und Öl überfließen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Es füllen sich die Tennen mit Getreide, und die Keltern strömen über von Most und Öl.
German Ubersetzung 2014
Die Dreschplätze sind mit Getreide gefüllt, / die Kelterwannen laufen über, / Ströme von Most und Öl.