John 1:25 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Und sie fragten ihn weiter: "Warum taufst du denn, wenn du weder der Messias bist noch Elia noch der (verheißene) Prophet?"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und sie fragten ihn und sprachen zu ihm: Warum taufst du denn, wenn du nicht der Christus bist, noch Elia, noch der Prophet?
German 1545
und fragten ihn und sprachen zu ihm: Warum taufest du denn, so du nicht Christus bist noch Elia noch ein Prophet?
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Sie fragten ihn: »Wenn du weder der Messias bist noch Elia, noch der ´verheißene` Prophet, warum taufst du dann?« –
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und sie fragten ihn und sagten zu ihm: Was taufst du dann, wenn du nicht Christus bist, noch Elias, noch der Prophet?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie fragten ihn und sprachen zu ihm: Was taufst du denn, wenn du nicht der Christus bist, noch Elias, noch der Prophet?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie fragten ihn: "Warum taufst du dann, wenn du nicht der Christus bist, noch Elias, noch der Prophet?"
German HEUTE (Bibel Heute)
die jetzt weiterfragten: "Wenn du weder der Messias bist noch Elija und auch nicht der Prophet, weshalb taufst du dann?"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie fragten Johannes nun: »Wenn du nicht der Christus, nicht Elia und auch nicht der von Mose angekündigte Prophet bist, mit welchem Recht taufst du dann?«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und sie fragten ihn und sagten zu ihm: Warum denn taufst du, wenn du nicht bist der Gesalbte und nicht Elija und nicht der Prophet?
German LUT17 Lutherbibel 2017
und sie fragten ihn und sprachen zu ihm: Warum taufst du denn, wenn du nicht der Christus bist noch Elia noch der Prophet?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sie fragten ihn und sprachen zu ihm: Warum taufst du denn, so du nicht Christus bist noch Elia noch der Prophet?
German Luther Heute 2021
Und sie fragten ihn und sprachen zu ihm: „Warum taufst du denn, wenn du weder der Christus bist noch Elia noch der Prophet?“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und sie fragten ihn und sprachen zu ihm: Warum taufst du denn, wenn du nicht der Christus bist, noch Elia, noch der Prophet?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und fragten ihn und sagten zu ihm: was taufst du denn, wenn du nicht der Christus bist, und nicht Elias, und nicht der Prophet?
German Ubersetzung 2014
die jetzt weiterfragten: "Wenn du weder der Messias bist, noch Elija und auch nicht der Prophet, weshalb taufst du dann?"