John 10:5 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Einem Fremden aber würden sie nimmermehr folgen, sondern sie würden vor ihm fliehen; denn sie kennen des Fremden Stimme nicht."
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Einem Fremden aber folgen sie nicht nach, sondern fliehen vor ihm; denn sie kennen der Fremden Stimme nicht.
German 1545
Einem Fremden aber folgen sie nicht nach, sondern fliehen von ihm; denn sie kennen der Fremden Stimme nicht.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Einem Fremden werden sie nicht folgen; sie laufen vor ihm davon, weil sie seine Stimme nicht kennen.«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Einem Fremden aber werden sie nicht nachfolgen, sondern fliehen von ihm, weil sie des Fremden Stimme nicht kennen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Einem Fremden aber werden sie nicht folgen, sondern werden vor ihm fliehen, weil sie die Stimme der Fremden nicht kennen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Einem Fremden aber werden sie nie folgen, vielmehr vor ihm fliehen, weil sie die Stimme des Fremden nicht kennen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Einem Fremden würden sie nicht folgen, sondern weglaufen, weil sie seine Stimme nicht kennen."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Einem Fremden würden sie niemals folgen. Ihm laufen sie davon, weil sie seine Stimme nicht kennen.«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
einem Fremden aber keinesfalls werden sie folgen, sondern werden fliehen vor ihm, weil nicht sie kennen der Fremden Stimme.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Einem Fremden aber folgen sie nicht nach, sondern fliehen vor ihm; denn sie kennen die Stimme der Fremden nicht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Einem Fremden aber folgen sie nicht nach, sondern fliehen von ihm; denn sie kennen der Fremden Stimme nicht.
German Luther Heute 2021
Einem Fremden aber folgen sie niemals, sondern fliehen vor ihm; denn sie kennen die Stimme der Fremden nicht.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Einem Fremden aber folgen sie nicht nach, sondern fliehen vor ihm; denn sie kennen die Stimme der Fremden nicht.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Einem Fremden aber werden sie nicht folgen, sondern sie werden vor ihm fliehen, weil sie den Ruf der Fremden nicht kennen.
German Ubersetzung 2014
Einem Fremden würden sie nicht folgen, sondern weglaufen, weil sie seine Stimme nicht kennen."