John 11:29 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Bei dieser Kunde stand Maria eilig auf und begab sich zu ihm.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Als diese es hörte, stand sie eilends auf und begab sich zu ihm.
German 1545
Dieselbige, als sie das hörete, stund sie eilend auf und kam zu ihm.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Als Maria das hörte, stand sie schnell auf, um zu Jesus zu gehen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Als diese es hörte, machte sie sich schnell auf und kam zu Ihm.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Als jene es hörte, steht sie schnell auf und geht zu ihm.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Kaum hatte sie dies gehört, stand sie schnell auf und eilte zu ihm hin.
German HEUTE (Bibel Heute)
Da stand Maria sofort auf und lief ihm entgegen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Als Maria das hörte, stand sie sofort auf und lief ihm entgegen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Jene aber, als sie gehört hatte, stand auf schnell und ging zu ihm.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Als Maria das hörte, stand sie eilends auf und kam zu ihm.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Dieselbe, als sie das hörte, stand sie eilend auf und kam zu ihm.
German Luther Heute 2021
Als diese das hörte, stand sie schnell auf und kam zu ihm,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Als diese es hörte, stand sie schnell auf und begab sich zu ihm.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Als diese es gehört, erhob sie sich eilig und gieng zu ihm.
German Ubersetzung 2014
Da stand Maria sofort auf und lief ihm entgegen.