John 12:11 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
weil seinetwegen viele Juden sie verließen und an Jesus glaubten.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
denn seinetwegen gingen viele Juden hin und glaubten an Jesus.
German 1545
Denn um seinetwillen gingen viel Juden hin und glaubten an Jesum.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
weil seinetwegen so viele Juden ´nach Betanien` gingen und daraufhin an Jesus glaubten.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Weil viele der Juden um Seinetwillen hingingen und an Jesus glaubten.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
weil viele von den Juden um seinetwillen hingingen und an Jesum glaubten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
weil seinetwegen viele Juden hingingen und an Jesus glaubten.
German HEUTE (Bibel Heute)
weil seinetwegen so viele Juden hingingen und anfingen, an Jesus zu glauben.
German HFA (Hoffnung für Alle)
denn seinetwegen kamen viele Juden nach Betanien und glaubten an Jesus.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
weil viele seinetwegen hingingen der Juden und glaubten an Jesus.
German LUT17 Lutherbibel 2017
denn um seinetwillen gingen viele Juden hin und glaubten an Jesus.
German Luther (Lutherbibel 1912)
denn um seinetwillen gingen viele Juden hin und glaubten an Jesus.
German Luther Heute 2021
denn seinetwegen gingen viele Juden hin und glaubten an Jesus.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
denn seinetwegen gingen viele Juden hin und glaubten an Jesus.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
weil viele von den Juden um seinetwillen hingiengen und an Jesus glaubten.
German Ubersetzung 2014
weil seinetwegen so viele Juden hingingen und anfingen, an Jesus zu glauben.