John 12:14 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Jesus fand einen jungen Esel und setzte sich darauf. So erfüllte sich das Schriftwort:
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Jesus aber fand einen jungen Esel und setzte sich darauf, wie geschrieben steht:
German 1545
Jesus aber überkam ein Eselein und ritt darauf, wie denn geschrieben stehet:
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Jesus ritt auf einem jungen Esel, den er hatte bekommen können. In der Schrift heißt es:
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Jesus aber fand ein Eselein, und saß darauf, wie geschrieben ist:
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Jesus aber fand einen jungen Esel und setzte sich darauf, wie geschrieben steht:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und Jesus traf auf einen jungen Esel und setzte sich darauf, so wie geschrieben steht:
German HEUTE (Bibel Heute)
Jesus hatte einen jungen Esel geliehen und ritt auf ihm in die Stadt, wie es in der Heiligen Schrift steht:
German HFA (Hoffnung für Alle)
Jesus ließ sich ein Eselfohlen bringen und ritt auf ihm in die Stadt. Damit erfüllte sich das Prophetenwort:
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Gefunden habend aber Jesus einen jungen Esel, setzte sich auf ihn, wie ist geschrieben:
German LUT17 Lutherbibel 2017
Jesus aber fand einen jungen Esel und setzte sich darauf, wie geschrieben steht:
German Luther (Lutherbibel 1912)
Jesus aber fand ein Eselein und ritt darauf; wie denn geschrieben steht:
German Luther Heute 2021
Jesus aber fand einen jungen Esel und setzte sich auf ihn, wie geschrieben steht:
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Jesus aber hatte einen jungen Esel gefunden und setzte sich darauf, wie geschrieben steht:
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Jesus aber traf ein Eselein, und setzte sich darauf, wie geschrieben steht:
German Ubersetzung 2014
Jesus hatte einen jungen Esel geliehen und ritt auf ihm in die Stadt, wie es schon in der Heiligen Schrift steht: