John 12:18 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Deshalb ging ihm auch jene Schar entgegen, weil sie erfahren hatte, er habe dieses Wunderzeichen getan.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Darum ging ihm auch das Volk entgegen, weil sie hörten, daß er dieses Zeichen getan habe.
German 1545
Darum ging ihm auch das Volk entgegen, da sie höreten, er hätte solches Zeichen getan.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Das war der Grund, weshalb ihm jetzt so viele Leute entgegenzogen. Sie hatten von dem Wunder gehört, das er getan hatte.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Darum ging Ihm auch das Gedränge entgegen, da sie hörten, Er hätte solches Zeichen getan.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Darum ging ihm auch die Volksmenge entgegen, weil sie hörten, daß er dieses Zeichen getan hatte.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Darum zog ihm auch das Volk entgegen, weil es vernommen hatte, daß er dieses Wunder gewirkt habe.
German HEUTE (Bibel Heute)
Deswegen zogen ihm jetzt so viele Menschen entgegen. Sie hatten alle von dem Wunder gehört.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Deswegen liefen Jesus jetzt auch so viele Menschen entgegen. Sie wollten den Mann sehen, der ein solches Wunder vollbracht hatte.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Deswegen auch war entgegengegangen ihm die Menge, weil sie gehört hatten, dieses Zeichen er getan hatte.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Darum ging ihm auch die Menge entgegen, weil sie hörte, er habe dieses Zeichen getan.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Darum ging ihm auch das Volk entgegen, da sie hörten, er hätte solches Zeichen getan.
German Luther Heute 2021
Darum ging ihm auch das Volk entgegen, weil sie hörten, er habe dieses Zeichen getan.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Darum ging ihm auch die Volksmenge entgegen, weil sie gehört hatte, dass er dieses Zeichen getan hatte.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
darum zog ihm auch die Masse entgegen, weil sie von ihm gehört hatten, daß er dieses Zeichen gethan habe.
German Ubersetzung 2014
Deswegen zogen ihm jetzt so viele Menschen entgegen. Sie hatten alle von dem Wunder gehört.