John 12:22 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Philippus ging hin und sagte es Andreas. Andreas und Philippus kamen dann und teilten es Jesus mit.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Philippus kommt und sagt es dem Andreas, Andreas und Philippus aber sagen es Jesus.
German 1545
Philippus kommt und sagt's Andreas, und Philippus und Andreas sagten's weiter Jesu.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Philippus ging zu Andreas und teilte ihm das mit, worauf Andreas und Philippus zusammen zu Jesus gingen, um es ihm zu sagen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Philippus kommt und sagt es dem Andreas, und wiederum Andreas und Philippus sagen es Jesus.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Philippus kommt und sagt es Andreas, und wiederum kommt Andreas und Philippus, und sie sagen es Jesu.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Philippus ging und besprach sich mit Andreas, dann trugen es Andreas und Philippus Jesus vor.
German HEUTE (Bibel Heute)
Philippus sprach mit Andreas darüber, dann gingen beide zu Jesus und sagten es ihm.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Philippus sprach mit Andreas darüber, dann gingen sie gemeinsam zu Jesus und teilten es ihm mit.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Geht Philippus und sagt Andreas; geht Andreas und Philippus und sagen Jesus.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Philippus kommt und sagt es Andreas, und Andreas und Philippus sagen’s Jesus.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Philippus kommt und sagt es Andreas, und Philippus und Andreas sagten's weiter Jesus.
German Luther Heute 2021
Philippus kam und sagte es Andreas, und Philippus und Andreas sagten es Jesus weiter.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Philippus kommt und sagt es dem Andreas, und Andreas und Philippus sagen es wiederum Jesus.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Geht Philippus und sagt es dem Andreas, geht Andreas mit Philippus, und sagen es Jesus.
German Ubersetzung 2014
Philippus sprach mit Andreas darüber, dann gingen beide zu Jesus und sagten es ihm.