John 12:39 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Darum waren sie unfähig zu glauben, weil Jesaja weiterhin gesagt hat:
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Darum konnten sie nicht glauben, denn Jesaja spricht wiederum:
German 1545
Darum konnten sie nicht glauben; denn Jesaja sagt abermal:
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
An einer anderen Stelle nennt Jesaja den Grund, warum sie nicht glauben konnten:
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Deshalb konnten sie nicht glauben, weil Jesajas abermals sagte:
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Darum konnten sie nicht glauben, weil Jesajas wiederum gesagt hat:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Darum konnten sie nicht glauben, wie es Isaias wiederum vorhergesagt:
German HEUTE (Bibel Heute)
Sie konnten nicht glauben, weil Jesaja auch Folgendes vorausgesagt hat:
German HFA (Hoffnung für Alle)
Jesaja hat auch den Grund genannt, weshalb sie nicht glauben konnten:
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Deswegen nicht konnten sie glauben, weil weiter gesagt hat Jesaja:
German LUT17 Lutherbibel 2017
Darum konnten sie nicht glauben, denn Jesaja sagte wiederum:
German Luther (Lutherbibel 1912)
Darum konnten sie nicht glauben, denn Jesaja sagte abermals:
German Luther Heute 2021
Darum konnten sie nicht glauben, denn Jesaja sagte außerdem:
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Darum konnten sie nicht glauben, denn Jesaja hat wiederum gesprochen:
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Darum vermochten sie nicht zu glauben, weil wiederum Jesaias gesagt hat:
German Ubersetzung 2014
Sie konnten nicht glauben, weil Jesaja auch Folgendes vorausgesagt hat: