John 12:8 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Denn Arme habt ihr allezeit bei euch, doch mich habt ihr nicht allezeit."
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn die Armen habt ihr allezeit bei euch; mich aber habt ihr nicht allezeit.
German 1545
Denn Arme habt ihr allezeit bei euch; mich aber habt ihr nicht allezeit.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Arme, um die ihr euch kümmern könnt, wird es immer geben. Mich aber habt ihr nicht mehr lange bei euch. «
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Denn die Armen habt ihr allezeit bei euch, Mich aber habt ihr nicht allezeit.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
denn die Armen habt ihr allezeit bei euch, mich aber habt ihr nicht allezeit.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Armen habt ihr allezeit bei euch; mich aber habt ihr nicht allezeit.
German HEUTE (Bibel Heute)
Es wird immer Arme geben, um die ihr euch kümmern könnt. Aber mich habt ihr nicht mehr lange bei euch."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Arme, die eure Hilfe nötig haben, wird es immer geben, ich dagegen bin nicht mehr lange bei euch.«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Denn die Armen allezeit habt ihr bei euch, mich aber nicht allezeit habt ihr.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn Arme habt ihr allezeit bei euch; mich aber habt ihr nicht allezeit.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn Arme habt ihr allezeit bei euch; mich aber habt ihr nicht allezeit.
German Luther Heute 2021
Denn Arme habt ihr immer bei euch, mich aber habt ihr nicht immer.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn die Armen habt ihr allezeit bei euch; mich aber habt ihr nicht allezeit.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn die Armen habt ihr allezeit bei euch, mich aber habt ihr nicht allezeit.
German Ubersetzung 2014
Es wird immer Arme geben, um die ihr euch kümmern könnt. Aber mich habt ihr nicht mehr lange bei euch."