John 13:25 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Da neigte er sich gegen Jesu Brust und fragte ihn: "Herr, wer ist's?"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da lehnt sich jener an die Brust Jesu und spricht zu ihm: Herr, wer ist's?
German 1545
Denn derselbige lag an der Brust Jesu und sprach zu ihm: HERR, wer ist's?
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Da lehnte sich jener Jünger so weit zu Jesus hinüber, dass er ihn ´unauffällig` fragen konnte: »Herr, wer ist es?« –
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Derselbige neigte sich nach der Brust Jesu und spricht zu Ihm: Herr, wer ist es?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Jener aber, sich an die Brust Jesu lehnend, spricht zu ihm: Herr, wer ist es?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da lehnte sich dieser so an die Brust Jesu und fragte: "Herr, wer ist es?"
German HEUTE (Bibel Heute)
Da lehnte sich der Jünger etwas zu Jesus zurück und fragte: "Herr, wer ist es?"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Da beugte der Jünger sich zu Jesus hinüber und fragte: »Herr, wer von uns ist es?«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Sich angelehnt habend also jener so an die Brust Jesu, sagt zu ihm: Herr, wer ist?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da lehnte der sich an die Brust Jesu und fragte ihn: Herr, wer ist’s?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn derselbe lag an der Brust Jesu, und er sprach zu ihm: HERR, wer ist's?
German Luther Heute 2021
Da lehnte sich dieser zurück an die Brust Jesu und sprach zu ihm: „ HERR, wer ist es?“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da lehnt sich jener an die Brust Jesu und spricht zu ihm: Herr, wer ist’s?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Der neigte sich demgemäß gegen die Brust Jesus und sagte zu ihm: Herr, wer ist es?
German Ubersetzung 2014
Da lehnte sich der Jünger etwas zurück an die Brust von Jesus und fragte: "Herr, wer ist es?"