John 15:12 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Dies ist mein Gebot: Liebt einander, wie ich euch geliebt!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Das ist mein Gebot, daß ihr einander liebet, gleichwie ich euch geliebt habe.
German 1545
Das ist mein Gebot, daß ihr euch untereinander liebet, gleichwie ich euch liebe.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Liebt einander, wie ich euch geliebt habe; das ist mein Gebot.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Das ist Mein Gebot, daß ihr einander liebt, wie Ich euch geliebt habe.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Dies ist mein Gebot, daß ihr einander liebet, gleichwie ich euch geliebt habe.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Das ist mein Gebot: Liebet einander, so wie ich euch geliebt habe.
German HEUTE (Bibel Heute)
Meine Weisung an euch lautet: 'Liebt einander so, wie ich euch geliebt habe!'
German HFA (Hoffnung für Alle)
Und so lautet mein Gebot: Liebt einander, wie ich euch geliebt habe.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Dies ist Gebot mein, daß ihr liebt einander, wie ich geliebt habe euch.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Das ist mein Gebot, dass ihr euch untereinander liebt, wie ich euch liebe.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Das ist mein Gebot, daß ihr euch untereinander liebet, gleichwie ich euch liebe.
German Luther Heute 2021
Das ist mein Gebot, dass ihr einander so liebt, wie ich euch geliebt habe.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Das ist mein Gebot, dass ihr einander liebt, gleichwie ich euch geliebt habe.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Das ist mein Gebot, daß ihr einander liebet, wie ich euch geliebt habe.
German Ubersetzung 2014
Mein Gebot an euch lautet: 'Liebt einander so, wie ich euch geliebt habe!'