John 16:12 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Ich hätte euch noch viel zu sagen; doch jetzt könnt ihr's nicht tragen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Noch vieles hätte ich euch zu sagen; aber ihr könnt es jetzt nicht ertragen.
German 1545
Ich habe euch noch viel zu sagen; aber ihr könnet's jetzt nicht tragen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Ich hätte euch noch viel zu sagen, aber ihr wärt jetzt überfordert.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Ich habe euch noch vieles zu sagen, aber ihr könnt es jetzt nicht tragen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Noch vieles habe ich euch zu sagen, aber ihr könnt es jetzt nicht tragen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Noch vieles hätte ich euch zu sagen, doch ihr könnt es jetzt noch nicht ertragen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich hätte euch noch so viel zu sagen, aber ihr könnt es jetzt noch nicht tragen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich hätte euch noch viel mehr zu sagen, doch jetzt würde es euch überfordern.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Noch vieles habe ich euch zu sagen, aber nicht könnt ihr tragen jetzt;
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich habe euch noch viel zu sagen; aber ihr könnt es jetzt nicht ertragen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich habe euch noch viel zu sagen; aber ihr könnt es jetzt nicht tragen.
German Luther Heute 2021
Ich habe euch noch viel zu sagen, aber ihr könnt es jetzt nicht ertragen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Noch vieles hätte ich euch zu sagen; aber ihr könnt es jetzt nicht ertragen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ich habe noch viel euch zu sagen, aber ihr könnet es jetzt nicht tragen.
German Ubersetzung 2014
Ich hätte euch noch so viel zu sagen, aber ihr könnt es jetzt noch nicht tragen.