John 16:29 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Da sprachen seine Jünger: "Ja, nun redest du klar und deutlich und sprichst nicht mehr in Bildern.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da sagen seine Jünger: Siehe, jetzt redest du offen und brauchst kein Gleichnis!
German 1545
Sprechen zu ihm seine Jünger: Siehe, nun redest du frei heraus und sagest kein Sprichwort.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Da sagten seine Jünger: »Jetzt redest du frei und offen und nicht mehr in Bildern.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Sagen Seine Jünger zu Ihm: Siehe, jetzt redest Du frei heraus und sprichst nicht mehr in Gleichnisreden.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Seine Jünger sprechen zu ihm: Siehe, jetzt redest du offen und sprichst kein Gleichnis;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da sagten seine Jünger: "Siehe, jetzt sprichst du offen und gebrauchst kein Gleichnis mehr.
German HEUTE (Bibel Heute)
Da sagten seine Jünger: "Endlich sprichst du offen und nicht mehr in Rätselworten.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Seine Jünger erwiderten: »Jetzt redest du klar und deutlich zu uns, ohne Gleichnisse und Bilder.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Sagen seine Jünger: Siehe, jetzt in Offenheit redest du, und keine Bildrede sagst du.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Sprechen zu ihm seine Jünger: Siehe, nun redest du frei heraus und nicht in einem Bild.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Sprechen zu ihm seine Jünger: Siehe, nun redest du frei heraus und sagst kein Sprichwort.
German Luther Heute 2021
Da sagten seine Jünger zu ihm: „Siehe, nun redest du frei heraus und nicht in Gleichnissen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da sagen seine Jünger zu ihm: Siehe, jetzt redest du offen und gebrauchst kein Gleichnis!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sagen seine Jünger: Siehe, nun redest du offen und sagst kein Bild.
German Ubersetzung 2014
Da sagten seine Jünger: "Endlich sprichst du offen und nicht mehr in Rätselworten.