John 17:4 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Ich habe dich verherrlicht hier auf Erden: Das Werk habe ich vollendet, das du mir hast zu tun gegeben.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ich habe dich verherrlicht auf Erden, indem ich das Werk vollendet habe, das du mir gegeben hast, daß ich es tun solle.
German 1545
Ich habe dich verkläret auf Erden und vollendet das Werk, das du mir gegeben hast, daß ich's tun sollte.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Ich habe das Werk vollendet, das du mir aufgetragen hast: Ich habe hier auf der Erde deine Herrlichkeit offenbart.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Ich habe Dich auf Erden verherrlicht, Ich habe das Werk vollbracht, das Du Mir zu tun gegeben hast.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ich habe dich verherrlicht auf der Erde; das Werk habe ich vollbracht, welches du mir gegeben hast, daß ich es tun sollte.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich habe dich auf Erden verherrlicht; ich habe das Werk vollbracht, das du mir aufgetragen hast, daß ich es vollenden soll.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich habe deine Herrlichkeit hier auf der Erde sichtbar gemacht. Ich habe das Werk vollendet, das du mir aufgetragen hast.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich habe hier auf der Erde deine Herrlichkeit sichtbar gemacht und alles getan, was du mir aufgetragen hast.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Ich dich habe verherrlicht auf der Erde, das Werk vollendet habend, das du gegeben hast mir, damit ich tue;
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich habe dich verherrlicht auf Erden und das Werk vollendet, das du mir gegeben hast, damit ich es tue.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich habe dich verklärt auf Erden und vollendet das Werk, das du mir gegeben hast, daß ich es tun sollte.
German Luther Heute 2021
Ich habe dich verherrlicht auf der Erde und das Werk vollendet, das du mir gegeben hast, dass ich es tun sollte.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich habe dich verherrlicht auf Erden; ich habe das Werk vollendet, das du mir gegeben hast, damit ich es tun soll.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ich habe dich auf Erden verherrlicht, indem ich das Werk vollbracht habe, das du mir aufgegeben hast, daß ich es vollbringe.
German Ubersetzung 2014
Ich habe deine Herrlichkeit hier auf der Erde sichtbar gemacht. Ich habe das Werk vollendet, das du mir aufgetragen hast.