John 18:30 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Sie antworteten ihm: "Wäre der Mann nicht ein Verbrecher, wir hätten ihn dir nicht ausgeliefert."
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Sie antworteten und sprachen zu ihm: Wäre er kein Übeltäter, so hätten wir ihn dir nicht überantwortet!
German 1545
Sie antworteten und sprachen zu ihm: Wäre dieser nicht ein Übeltäter wir hätten dir ihn nicht überantwortet.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Sie erwiderten: »Wenn er kein Verbrecher wäre, hätten wir ihn nicht zu dir gebracht.«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Sie antworteten und sprachen zu ihm: Wäre Dieser nicht ein Übeltäter, wir hätten Ihn dir nicht überantwortet.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Sie antworteten und sprachen zu ihm: Wenn dieser nicht ein Übeltäter wäre, würden wir ihn dir nicht überliefert haben.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie gaben ihm zur Antwort: "Wenn dieser kein Verbrecher wäre, so hätten wir ihn dir nicht ausgeliefert"
German HEUTE (Bibel Heute)
"Wir hätten ihn nicht vorgeführt, wenn er kein Verbrecher wäre", gaben sie zurück.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie antworteten: »Wenn er kein Verbrecher wäre, hätten wir ihn nicht zu dir gebracht.«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Sie antworteten und sagten zu ihm: Wenn nicht wäre dieser Böses tuend, nicht dir wir hätten übergeben ihn.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Sie antworteten und sprachen zu ihm: Wäre dieser nicht ein Übeltäter, wir hätten dir ihn nicht überantwortet.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Sie antworteten und sprachen zu ihm: Wäre dieser nicht ein Übeltäter, wir hätten dir ihn nicht überantwortet.
German Luther Heute 2021
Sie antworteten ihm: „Wenn dieser kein Verbrecher wäre, hätten wir ihn dir nicht ausgeliefert.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Sie antworteten und sprachen zu ihm: Wäre er kein Übeltäter, so hätten wir ihn dir nicht ausgeliefert!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sie antworteten und sagten zu ihm: wenn dieser nicht ein Uebelthäter wäre, so hätten wir ihn dir nicht ausgeliefert.
German Ubersetzung 2014
"Wir hätten ihn nicht vorgeführt, wenn er kein Verbrecher wäre", gaben sie zurück.