John 2:17 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Da dachten seine Jünger an das Schriftwort: Der Eifer für dein Haus wird mich verzehren.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Es dachten aber seine Jünger daran, daß geschrieben steht: «Der Eifer um dein Haus verzehrt mich.»
German 1545
Seine Jünger aber gedachten daran, daß geschrieben stehet: Der Eifer um dein Haus hat mich gefressen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Seine Jünger erinnerten sich dabei an die Schriftstelle: »Der Eifer für dein Haus wird mich verzehren.«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Seine Jünger aber gedachten daran, daß geschrieben ist: Der Eifer um Dein Haus verzehret Mich.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Seine Jünger aber gedachten daran, daß geschrieben steht: »Der Eifer um dein Haus verzehrt mich.«
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da erinnerten sich seine Jünger an das Schriftwort: "Der Eifer für dein Haus wird mich verzehren."
German HEUTE (Bibel Heute)
Seine Jünger erinnerten sich dabei an das Schriftwort: "Der Eifer um dein Haus wird mich verzehren."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Seine Jünger aber mussten an das Wort in der Heiligen Schrift denken: »Der Eifer für deinen Tempel wird mich vernichten!«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Erinnerten sich seine Jünger, daß geschrieben ist: Der Eifer um dein Haus wird verzehren mich.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Seine Jünger aber dachten daran, dass geschrieben steht: »Der Eifer um dein Haus wird mich fressen.«
German Luther (Lutherbibel 1912)
Seine Jünger aber gedachten daran, daß geschrieben steht: Der Eifer um dein Haus hat mich gefressen.
German Luther Heute 2021
Seine Jünger aber dachten daran, dass geschrieben steht: Der Eifer um dein Haus hat mich verzehrt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Seine Jünger dachten aber daran, dass geschrieben steht: »Der Eifer um dein Haus hat mich verzehrt«.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Es gedachten seine Jünger, daß geschrieben steht: der Eifer für dein Haus verzehrt mich.
German Ubersetzung 2014
Seine Jünger erinnerten sich dabei an das Schriftwort: "Der Eifer um dein Haus wird mich verzehren".