John 2:8 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Dann sprach er weiter: "Schöpft jetzt etwas aus und bringt es dem Tafelmeister!" Sie brachten's ihm.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und er spricht zu ihnen: Schöpfet nun und bringet es dem Speisemeister! Und sie brachten es.
German 1545
Und er spricht zu ihnen: Schöpfet nun und bringet's dem Speisemeister. Und sie brachten's.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Dann sagte er zu ihnen: »Tut etwas davon in ein Gefäß und bringt es dem, der für das Festessen verantwortlich ist.« Sie brachten dem Mann ein wenig von dem Wasser,
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und Er spricht zu ihnen: Schöpft nun und bringt es dem Speisemeister. Und sie brachten es.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er spricht zu ihnen: Schöpfet nun und bringet es dem Speisemeister. Und sie brachten es.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er sprach zu ihnen: "Schöpft jetzt und bringt es dem Speisemeister!" Sie brachten es.
German HEUTE (Bibel Heute)
Dann befahl er ihnen: "Nun schöpft etwas und bringt es dem Küchenchef." Das machten sie.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Dann ordnete er an: »Nun bringt dem Mann, der für das Festmahl verantwortlich ist, eine Kostprobe davon!« Die Diener befolgten seine Anweisungen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und er sagt zu ihnen: Schöpft jetzt und bringt dem Festordner! Sie aber brachten.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und er spricht zu ihnen: Schöpft nun und bringt’s dem Speisemeister! Und sie brachten’s ihm.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und er spricht zu ihnen: Schöpfet nun und bringet's dem Speisemeister! Und sie brachten's.
German Luther Heute 2021
Und er sprach zu ihnen: „Schöpft nun und bringt es dem Speisemeister!“ Und sie trugen es zu ihm.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und er spricht zu ihnen: Schöpft nun und bringt es dem Speisemeister! Und sie brachten es hin.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und er sagt zu ihnen: schöpfet nun und bringt es dem Tafelmeister.
German Ubersetzung 2014
Dann befahl er ihnen: "Nun schöpft etwas und bringt es dem Küchenmeister." Sie taten das;