John 20:14 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Nach diesen Worten wandte sie sich um und sah Jesus dastehen. - Sie wußte aber nicht, daß es Jesus war. -
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und als sie das gesagt, wendet sie sich um und sieht Jesus dastehen und weiß nicht, daß es Jesus ist.
German 1545
Und als sie das sagte, wandte sie sich zurück und siehet Jesum stehen und weiß nicht, daß es Jesus ist.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Auf einmal stand Jesus hinter ihr. Sie drehte sich nach ihm um und sah ihn, erkannte ihn jedoch nicht.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und als sie solches gesagt hatte, wandte sie sich hinter sich, und schaut Jesus dastehen, und wußte nicht, daß es Jesus sei.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Als sie dies gesagt hatte, wandte sie sich zurück und sieht Jesum stehen; und sie wußte nicht, daß es Jesus sei.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dann wandte sie sich um und sah, wie Jesus vor ihr stand; sie wußte aber nicht, daß es Jesus war.
German HEUTE (Bibel Heute)
Als sie über die Schulter zurückblickte, sah sie auf einmal Jesus dastehen, erkannte ihn aber nicht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Als sie sich umblickte, sah sie Jesus dastehen. Aber sie erkannte ihn nicht.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Dies gesagt habend, wandte sie sich zu den hinten und sieht Jesus stehend, und nicht wußte sie, daß Jesus ist.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und als sie das sagte, wandte sie sich um und sieht Jesus stehen und weiß nicht, dass es Jesus ist.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und als sie das sagte, wandte sie sich zurück und sieht Jesus stehen und weiß nicht, daß es Jesus ist.
German Luther Heute 2021
Und als sie das gesagt hatte, wandte sie sich um und sah Jesus stehen und wusste nicht, dass es Jesus war.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und als sie das gesagt hatte, wandte sie sich um und sah Jesus dastehen und wusste nicht, dass es Jesus war.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Als sie dies gesagt hatte, kehrte sie sich um, und schaut Jesus dastehend, und erkannte ihn nicht.
German Ubersetzung 2014
Als sie über die Schulter zurückblickte, sah sie auf einmal Jesus dastehen, erkannte ihn aber nicht.