John 20:4 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Beide liefen miteinander. Doch der andere Jünger, der schneller war als Petrus, eilte ihm voraus und kam zuerst zum Grab.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Die beiden liefen miteinander, und der andere Jünger lief voraus, schneller als Petrus, und kam zuerst zur Gruft,
German 1545
Es liefen aber die zwei miteinander, und der andere Jünger lief zuvor, schneller denn Petrus, und kam am ersten zum Grabe,
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Die beiden liefen zusammen los, aber der andere Jünger war schneller als Petrus und erreichte das Grab als Erster.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Die beiden liefen aber zugleich, und der andere Jünger lief vor, schneller denn Petrus, und kam zuerst an die Gruft;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Die beiden aber liefen zusammen, und der andere Jünger lief voraus, schneller als Petrus, und kam zuerst zu der Gruft;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie beide liefen miteinander hin; aber der andere Jünger lief schneller als Petrus und kam zuerst am Grab an.
German HEUTE (Bibel Heute)
und liefen miteinander los. Aber der andere Jünger war schneller als Petrus und kam zuerst an der Grabhöhle an.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Gemeinsam liefen sie los, aber der andere war schneller als Petrus und kam zuerst dort an.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Liefen aber die zwei zusammen; und der andere Jünger lief vor schneller als Petrus und kam als erster zur Grabkammer,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Es liefen aber die beiden miteinander, und der andere Jünger lief voraus, schneller als Petrus, und kam als Erster zum Grab,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Es liefen aber die zwei miteinander, und der andere Jünger lief zuvor, schneller denn Petrus, und kam am ersten zum Grabe,
German Luther Heute 2021
Die zwei liefen zusammen, und der andere Jünger lief voraus, schneller als Petrus, und kam zuerst zum Grab,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Die beiden liefen aber miteinander, und der andere Jünger lief voraus, schneller als Petrus, und kam zuerst zum Grab,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Es liefen aber die beiden miteinander, und der andere Jünger lief voraus, schneller als Petrus, und kam zuerst an das Grab,
German Ubersetzung 2014
Sie liefen miteinander los, aber der andere Jünger war schneller als Petrus und kam zuerst an der Grabhöhle an.