John 20:8 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Nun ging auch der andere Jünger hinein, der zuerst zum Grab gekommen war: er sah und glaubte.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Darauf ging auch der andere Jünger hinein, der zuerst zur Gruft gekommen war, und sah und glaubte.
German 1545
Da ging auch der andere Jünger hinein, der am ersten zum Grabe kam, und sah und glaubete es.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Jetzt ging auch der Jünger, der zuerst angekommen war, ins Grab hinein und sah alles. Und er glaubte.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Da ging denn auch der anderer Jünger, der zuerst zur Gruft gekommen war, hinein, und sah und glaubte.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Dann ging nun auch der andere Jünger hinein, der zuerst zu der Gruft kam, und er sah und glaubte.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Jetzt ging der andere Jünger, der zuerst am Grabe angekommen war, auch hinein, er sah und glaubte.
German HEUTE (Bibel Heute)
Jetzt ging auch der andere Jünger, der zuerst angekommen war, hinein. Er sah es sich an und glaubte.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Jetzt ging auch der andere Jünger, der zuerst angekommen war, in die Grabkammer. Er sah sich darin um, und nun glaubte er, dass Jesus von den Toten auferstanden war.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Da nun ging hinein auch der andere Jünger, gekommene als erster, in die Grabkammer und sah und glaubte;
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da ging auch der andere Jünger hinein, der als Erster zum Grab gekommen war, und sah und glaubte.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da ging auch der andere Jünger hinein, der am ersten zum Grabe kam, und er sah und glaubte es.
German Luther Heute 2021
Darauf ging auch der andere Jünger hinein, der zuerst zum Grab gekommen war, und er sah und glaubte.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Darauf ging auch der andere Jünger hinein, der zuerst zum Grab gekommen war, und er sah und glaubte.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Hierauf gieng denn auch der andere Jünger hinein, der zuerst zum Grabe gekommen war, und sah es und glaubte.
German Ubersetzung 2014
Jetzt ging auch der andere Jünger, der zuerst angekommen war, hinein. Er sah es sich an und glaubte.