John 21:10 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Jesus sprach zu ihnen: "Bringt von den Fischen, die ihr eben gefangen habt!"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Jesus spricht zu ihnen: Bringet her von den Fischen, die ihr jetzt gefangen habt!
German 1545
Sprich Jesus zu ihnen: Bringet her von den Fischen, die ihr jetzt gefangen habt.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
»Bringt ein paar von den Fischen, die ihr eben gefangen habt!«, forderte Jesus sie auf.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Spricht Jesus zu ihnen: Bringet nun von den Fischlein, die ihr gefangen habt.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Jesus spricht zu ihnen: Bringet her von den Fischen, die ihr jetzt gefangen habt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und Jesus sprach zu ihnen: "Bringt von den Fischen, die ihr jetzt gefangen habt."
German HEUTE (Bibel Heute)
"Holt ein paar von den Fischen, die ihr gerade gefangen habt!" sagte Jesus zu ihnen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Jesus bat die Jünger: »Bringt ein paar von den Fischen her, die ihr gerade gefangen habt!«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Sagt zu ihnen Jesus: Bringt von den Fischen, die ihr gefangen habt jetzt!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Spricht Jesus zu ihnen: Bringt von den Fischen, die ihr jetzt gefangen habt!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Spricht Jesus zu ihnen: Bringt her von den Fischen, die ihr jetzt gefangen habt!
German Luther Heute 2021
Jesus sprach zu ihnen: „Bringt einige von den Fischen her, die ihr jetzt gefangen habt!“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Jesus spricht zu ihnen: Bringt her von den Fischen, die ihr jetzt gefangen habt!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sagt Jesus zu ihnen: bringt mir von den Fischen, die ihr eben gefangen habt.
German Ubersetzung 2014
"Holt ein paar von den Fischen, die ihr gerade gefangen habt!" sagte Jesus zu ihnen.