John 3:21 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Wer aber die Wahrheit tut, der kommt ans Licht, damit seine Werke offenbar werden; denn sie sind in Gott getan.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wer aber die Wahrheit tut, der kommt zum Licht, damit seine Werke offenbar werden, daß sie in Gott getan sind.
German 1545
Wer aber die Wahrheit tut, der kommt an das Licht, daß seine Werke offenbar werden; denn sie sind in Gott getan.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Wer sich jedoch bei dem, was er tut, nach der Wahrheit richtet, der tritt ins Licht, und es wird offenbar, dass sein Tun in Gott gegründet ist.«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Wer aber die Wahrheit tut, der kommt zum Licht, damit seine Werke offenbar werden, weil sie in Gott gewirkt sind.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
wer aber die Wahrheit tut, kommt zu dem Lichte, auf daß seine Werke offenbar werden, daß sie in Gott gewirkt sind.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Doch wer recht handelt, geht zum Lichte, damit so offenkundig werde, daß seine Werke mit Gott vollbracht sind.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wer sich aber nach der Wahrheit richtet, tritt ans Licht, denn so wird sichtbar, dass sein Tun in Gott gegründet ist."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer aber die Wahrheit Gottes liebt und das tut, was er will, der tritt ins Licht! Dann zeigt sich: Gott selbst bestimmt das Handeln dieses Menschen.«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
aber der Tuende die Wahrheit kommt zum Licht, damit offenbar werden seine Werke, daß in Gott sie sind getan.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wer aber die Wahrheit tut, der kommt zu dem Licht, damit offenbar wird, dass seine Werke in Gott getan sind.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wer aber die Wahrheit tut, der kommt an das Licht, daß seine Werke offenbar werden; denn sie sind in Gott getan.
German Luther Heute 2021
Wer aber die Wahrheit tut, der kommt zum Licht, damit seine Werke offenbar werden; denn sie sind in Gott getan.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wer aber die Wahrheit tut, der kommt zum Licht, damit seine Werke offenbar werden, dass sie in Gott getan sind.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wer aber die Wahrheit tut, kommt zum Licht, damit seine Werke offenbar werden, weil sie in Gott gewirkt sind.
German Ubersetzung 2014
Wer sich aber nach der Wahrheit richtet, tritt ans Licht, denn so wird sichtbar, dass sein Tun in Gott gegründet ist."