John 3:7 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Sei nicht erstaunt darüber, daß ich dir gesagt habe: ihr müßt von oben her geboren werden.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Laß dich's nicht wundern, daß ich dir gesagt habe: Ihr müßt von neuem geboren werden!
German 1545
Laß dich's nicht wundern, daß ich dir gesagt habe: Ihr müsset von neuem geboren werden.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Darum sei nicht erstaunt, wenn ich dir sage: Ihr müsst von neuem geboren werden.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Verwundere dich nicht, daß Ich zur dir gesagt habe: Ihr müsset von neuem geboren werden.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Verwundere dich nicht, daß ich dir sagte: Ihr müsset von neuem geboren werden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wundere dich nicht, daß ich dir sagte: Ihr müßt von oben geboren werden.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wundere dich also nicht, dass ich dir sagte: Ihr müsst von neuem geboren werden.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wundere dich deshalb nicht, dass ich dir gesagt habe: ›Ihr müsst neu geboren werden.‹
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Nicht wundere dich, daß ich gesagt habe zu dir: Es ist nötig, ihr geboren werdet von oben.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wundere dich nicht, dass ich dir gesagt habe: Ihr müsst von Neuem geboren werden.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Laß dich's nicht wundern, daß ich dir gesagt habe: Ihr müsset von neuem geboren werden.
German Luther Heute 2021
Wundere dich nicht darüber, dass ich dir gesagt habe: ‚Ihr müsst von neuem geboren werden.‘
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wundere dich nicht, dass ich dir gesagt habe: Ihr müsst von Neuem geboren werden!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wundere dich nicht, dass ich dir gesagt habe, ihr müßt von oben her geboren werden.
German Ubersetzung 2014
Wundere dich also nicht, dass ich dir sagte: Ihr müsst von neuem geboren werden.