John 4:30 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Da verließen sie die Stadt und machten sich auf den Weg zu Jesus.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da gingen sie aus der Stadt hinaus und kamen zu ihm.
German 1545
Da gingen sie aus der Stadt und kamen zu ihm.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Da machten sich die Leute aus dem Ort auf den Weg zu Jesus.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und sie gingen hinaus aus der Stadt und kamen zu Ihm.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Sie gingen zu der Stadt hinaus und kamen zu ihm.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da gingen sie zur Stadt hinaus und kamen zu ihm.
German HEUTE (Bibel Heute)
Da strömten die Leute aus der Stadt zu Jesus.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Neugierig liefen die Leute aus der Stadt zu Jesus.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Sie gingen hinaus aus der Stadt und kamen zu ihm.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da gingen sie aus der Stadt heraus und kamen zu ihm.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da gingen sie aus der Stadt und kamen zu ihm.
German Luther Heute 2021
Da gingen sie aus der Stadt hinaus und kamen zu ihm.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da gingen sie aus der Stadt hinaus und kamen zu ihm.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sie giengen aus der Stadt heraus und kamen zu ihm.
German Ubersetzung 2014
Da strömten die Leute aus dem Ort hinaus, um Jesus zu sehen.