John 4:37 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Denn hier trifft das Sprichwort zu: Der eine sät, der andere erntet.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn hier ist der Spruch wahr: Der eine sät, der andere erntet.
German 1545
Denn hier ist der Spruch wahr: Dieser säet, der andere schneidet.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Das Sprichwort sagt: ›Einer sät, und ein anderer erntet.‹ Das trifft hier zu.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Denn hierin ist das Wort wahr: Ein anderer ist es, der sät, und ein anderer, der erntet.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn hierin ist der Spruch wahr: Ein anderer ist es, der da sät, und ein anderer, der da erntet.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Hier wird das Sprichwort wahr: 'Ein anderer sät, ein anderer erntet.'
German HEUTE (Bibel Heute)
Das Sprichwort trifft hier genau zu: Einer sät und ein anderer erntet.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Hier trifft das Sprichwort zu: ›Einer sät, der andere erntet.‹
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Denn darin das Wort ist wahr: Ein anderer ist der Säende und ein anderer der Erntende.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn hier ist der Spruch wahr: Der eine sät, der andere erntet.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn hier ist der Spruch wahr: Dieser sät, der andere schneidet.
German Luther Heute 2021
Denn hier ist der Spruch wahr: ‚Der eine sät, der andere erntet.‘
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn hier ist der Spruch wahr: Der eine sät, der andere erntet.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn hier hat der Spruch seine Wahrheit, daß ein anderer ist der da sät, und ein anderer der da erntet.
German Ubersetzung 2014
Das Sprichwort trifft hier genau zu: Einer sät, und ein anderer erntet.