John 4:44 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
obwohl er selbst erklärt hatte, daß ein Prophet in seiner eigenen Heimat keine Anerkennung finde.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Jesus selbst bezeugte zwar, daß ein Prophet in seinem eigenen Vaterlande nicht geachtet werde.
German 1545
Denn er selber, Jesus, zeugete, daß ein Prophet daheim nichts gilt.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Er selbst hatte ausdrücklich erklärt: »Ein Prophet gilt in seiner Heimat nichts.«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Denn Jesus Selbst zeugte, daß ein Prophet in seiner eigenen Vaterstadt keine Ehre hat.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
denn Jesus selbst bezeugte, daß ein Prophet in dem eigenen Vaterlande keine Ehre hat.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Auch Jesus selbst ist ein Beweis dafür, daß ein Prophet in seiner Heimat keine Anerkennung findet.
German HEUTE (Bibel Heute)
Jesus hatte selbst einmal erklärt, dass ein Prophet in seiner Heimat nicht geachtet wird.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er selbst hatte zwar einmal gesagt, dass ein Prophet in seiner Heimat nichts gilt.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
denn er selbst, Jesus, bezeugte, daß. ein Prophet im eigenen Vaterland Ehre nicht hat.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn er selber, Jesus, bezeugte, dass ein Prophet in seiner Vaterstadt nichts gilt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn er selber, Jesus, zeugte, daß ein Prophet daheim nichts gilt.
German Luther Heute 2021
Denn er selbst, Jesus, bezeugte, dass ein Prophet daheim nichts gilt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Jesus selbst bezeugte zwar, dass ein Prophet in seinem eigenen Vaterland nicht geachtet wird.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
(Denn Jesus hat selbst bezeugt: daß ein Prophet in seiner Vaterstadt nicht geschätzt wird.)
German Ubersetzung 2014
Jesus hatte selbst einmal erklärt, dass ein Prophet in seiner Heimat nicht geachtet wird.