John 4:49 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Der Beamte bat ihn: "Herr, komm doch, ehe mein Kind stirbt!"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Der königliche Beamte spricht zu ihm: Herr, komm hinab, ehe mein Kind stirbt!
German 1545
Der Königische sprach zu ihm: HERR, komm hinab, ehe denn mein Kind stirbt!
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Aber der Beamte des Königs flehte ihn an: »Herr, bitte komm, bevor mein Kind stirbt!«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Spricht zu Ihm der Königliche: Herr, komme hinab, ehe denn mein Knäblein stirbt.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Der königliche Beamte spricht zu ihm: Herr, komm herab, ehe mein Kind stirbt!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da bat ihn der königliche Beamte: "Herr, komm, bevor mein Kind stirbt."
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch der Beamte flehte ihn an: "Herr, bitte komm, bevor mein Kind stirbt!"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Beamte bat ihn: »Herr, komm bitte mit, bevor mein Kind stirbt!«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Sagt zu ihm der königliche: Herr, komm herab, bevor stirbt mein Kind!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der königliche Beamte sprach zu ihm: Herr, komm herab, ehe mein Kind stirbt!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der Königische sprach zu ihm: HERR, komm hinab, ehe denn mein Kind stirbt!
German Luther Heute 2021
Der königliche Beamte sprach zu ihm: „ HERR, komm herab, bevor mein Kind stirbt!“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Der königliche Beamte spricht zu ihm: Herr, komm herab, ehe mein Kind stirbt!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sagt der Königliche zu ihm: Herr, komme herunter, ehe mein Kind stirbt.
German Ubersetzung 2014
Doch der Beamte des Königs flehte ihn an: "Herr, bitte komm, bevor mein Kind stirbt!"