John 5:11 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Er aber antwortete ihnen: "Der Mann, der mich gesund gemacht hat, der hat zu mir gesagt: 'Nimm dein Bett und geh!'"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Er antwortete ihnen: Der mich gesund machte, sprach zu mir: Nimm dein Bett und wandle!
German 1545
Er antwortete ihnen: Der mich gesund machte, der sprach zu mir: Nimm dein Bett und gehe hin.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Er entgegnete: »Der, der mich gesund gemacht hat, hat zu mir gesagt: ›Nimm deine Matte und geh!‹« –
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Er antwortete ihnen: Der mich gesund machte, Selbiger sprach zu mir: Nimm dein Bett und wandle.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Er antwortete ihnen: Der mich gesund machte, der sagte zu mir: Nimm dein Bett auf und wandle.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er aber sprach zu ihnen: "Der mich gesund gemacht hat, sprach zu mir: 'Nimm dein Bett und geh!'"
German HEUTE (Bibel Heute)
Er antwortete: "Der Mann, der mich geheilt hat, sagte zu mir: 'Nimm deine Matte und geh!'"
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Aber der Mann, der mich heilte, hat es mir ausdrücklich befohlen«, antwortete er ihnen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Er aber antwortete ihnen: Der gemacht Habende mich gesund, der zu mir hat gesagt: Nimm dein Bett und geh umher!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Er aber antwortete ihnen: Der mich gesund gemacht hat, sprach zu mir: Nimm dein Bett und geh hin!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Er antwortete ihnen: Der mich gesund machte, der sprach zu mir: "Nimm dein Bett und gehe hin!"
German Luther Heute 2021
Er antwortete ihnen: „Der mich gesund gemacht hat, der sprach zu mir: ‚Nimm dein Bett und geh!‘“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Er antwortete ihnen: Der mich gesund machte, der sprach zu mir: Nimm deine Liegematte und geh umher!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Er aber antwortete ihnen: der mich gesund gemacht hat, der hat zu mir gesagt: nimm deine Bahre und wandle.
German Ubersetzung 2014
Er antwortete: "Der Mann, der mich geheilt hat, sagte zu mir: 'Nimm deine Matte und geh!'"