John 5:26 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Denn wie der Vater Leben in sich trägt, so hat er auch dem Sohn verliehen, Leben in sich zu tragen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn wie der Vater das Leben in sich selbst hat, also hat er auch dem Sohne verliehen, das Leben in sich selbst zu haben.
German 1545
Denn wie der Vater das Leben hat in ihm selber, also hat er dem Sohn gegeben, das Leben zu haben in ihm selber
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Denn wie der Vater aus sich selbst heraus Leben hat, so hat er auch dem Sohn die Macht gegeben, aus sich selbst heraus Leben zu haben.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Denn wie der Vater Leben hat in Sich Selbst, so hat Er auch dem Sohne gegeben, Leben in Ihm Selbst zu haben.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn gleichwie der Vater Leben in sich selbst hat, also hat er auch dem Sohne gegeben, Leben zu haben in sich selbst;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Denn wie der Vater in sich selber das Leben hat, so hat er auch dem Sohn verliehen, das Leben in sich selbst zu haben.
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn wie der Vater aus sich selbst heraus Leben hat, hat auch der Sohn Leben aus sich selbst heraus, weil der Vater es ihm gegeben hat.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Denn in meinem Vater ist das Leben, und nach seinem Willen hat auch der Sohn dieses Leben in sich.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Denn wie der Vater hat Leben in sich, so auch dem Sohn hat er gegeben, Leben zu haben in sich.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn wie der Vater das Leben hat in sich selber, so hat er auch dem Sohn gegeben, das Leben zu haben in sich selber;
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn wie der Vater hat das Leben in ihm selber, also hat er dem Sohn gegeben, das Leben zu haben in ihm selber,
German Luther Heute 2021
Denn wie der Vater das Leben in sich selbst hat, so hat er dem Sohn gegeben, das Leben zu haben in sich selbst,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn wie der Vater das Leben in sich selbst hat, so hat er auch dem Sohn verliehen, das Leben in sich selbst zu haben.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn wie der Vater Leben hat in sich selbst, so hat er auch dem Sohne verliehen Leben zu haben in sich selbst,
German Ubersetzung 2014
Denn wie der Vater aus sich selbst heraus Leben hat, hat auch der Sohn Leben aus sich selbst heraus, weil der Vater es ihm gegeben hat.