John 5:41 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Ehre, die von Menschen kommt, die weise ich zurück.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ich nehme nicht Ehre von Menschen,
German 1545
Ich nehme nicht Ehre von Menschen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Ich bin nicht darauf aus, von Menschen Anerkennung zu bekommen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Ich nehme nicht Ehre von Menschen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ich nehme nicht Ehre von Menschen;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Mir ist es nicht darum zu tun, von Menschen Ehre zu empfangen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich bin nicht darauf aus, von euch geehrt zu werden,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich suche nicht die Anerkennung von Menschen!
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Ehre von Menschen nicht nehme ich an,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich nehme nicht Ehre von Menschen an;
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich nehme nicht Ehre von Menschen;
German Luther Heute 2021
Ich nehme nicht Ehre von Menschen;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich nehme nicht Ehre von Menschen,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ich nehme nicht Ruhm von Menschen,
German Ubersetzung 2014
Ich bin nicht darauf aus, von euch geehrt zu werden,