John 6:37 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Alles, was mir der Vater gibt, das wird zu mir kommen; und wer zu mir kommt, den will ich nicht hinausstoßen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Alles, was mir der Vater gibt, wird zu mir kommen; und wer zu mir kommt, den werde ich nicht hinausstoßen.
German 1545
Alles, was mir mein Vater gibt, das kommt zu mir; und wer zu mir kommt, den werde ich nicht hinausstoßen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Alle, die der Vater mir gibt, werden zu mir kommen, und wer zu mir kommt, den werde ich nicht hinausweisen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Alles, was Mir der Vater gibt, kommt zu Mir, und den, der zu Mir kommt, werde Ich nicht hinausstoßen;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Alles, was mir der Vater gibt, wird zu mir kommen, und wer zu mir kommt, den werde ich nicht hinausstoßen;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Alles, was mir der Vater gibt, das kommt zu mir, und wer zu mir kommt, den stoße ich nicht zurück.
German HEUTE (Bibel Heute)
Alle, die der Vater mir gibt, werden zu mir kommen, und wer zu mir kommt, den weise ich niemals zurück;
German HFA (Hoffnung für Alle)
Alle Menschen, die mir der Vater gibt, werden zu mir kommen, und keinen von ihnen werde ich je abweisen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Alles, was gibt mir der Vater, zu mir wird kommen, und den Kommenden zu mir keinesfalls werde ich hinausstoßen nach draußen,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Alles, was mir der Vater gibt, das kommt zu mir; und wer zu mir kommt, den werde ich nicht hinausstoßen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Alles, was mir mein Vater gibt, das kommt zu mir; und wer zu mir kommt, den werde ich nicht hinausstoßen.
German Luther Heute 2021
Alles, was mir mein Vater gibt, wird zu mir kommen; und wer zu mir kommt, den werde ich nicht hinausstoßen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Alles, was mir der Vater gibt, wird zu mir kommen; und wer zu mir kommt, den werde ich nicht hinausstoßen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Alles, was mir der Vater gibt, wird zu mir kommen, und nimmermehr werde ich den verstoßen, der zu mir kommt.
German Ubersetzung 2014
Alle, die der Vater mir gibt, werden zu mir kommen und ich werde sie niemals zurückweisen.