John 7:29 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Ich aber kenne ihn, denn ich komme von ihm, und er hat mich gesandt."
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ich kenne ihn; denn von ihm bin ich, und er hat mich gesandt.
German 1545
Ich kenne ihn aber; denn ich bin von ihm, und er hat mich gesandt.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Ich hingegen kenne ihn, denn ich komme von ihm; er ist es, der mich gesandt hat.«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Ich aber kenne Ihn, weil Ich von Ihm bin, und Er Mich entsandt hat.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ich kenne ihn, weil ich von ihm bin, und er mich gesandt hat.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich aber kenne ihn: Ich stamme ja von ihm, und er hat mich gesandt.
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch ich kenne ihn, weil ich von ihm bin. Er ist es, der mich gesandt hat."
German HFA (Hoffnung für Alle)
aber ich kenne ihn, weil ich von ihm komme und er mich gesandt hat.«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
ich kenne ihn, weil von ihm ich bin und er mich gesandt hat.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich aber kenne ihn; denn ich bin von ihm, und er hat mich gesandt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich kenne ihn aber; denn ich bin von ihm, und er hat mich gesandt.
German Luther Heute 2021
Ich kenne ihn aber; denn ich bin von ihm, und er hat mich gesandt.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich aber kenne ihn, weil ich von ihm bin, und er hat mich gesandt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ich kenne ihn, weil ich von ihm bin, und er mich gesandt hat.
German Ubersetzung 2014
Ich aber kenne ihn, weil ich von ihm komme. Und er ist es, der mich geschickt hat."