John 7:36 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Was meint er wohl mit diesem Wort: 'Ihr werdet (hilfsverlangend) nach mir suchen, aber mich nicht finden; denn wo ich dann bin, dorthin könnt ihr nicht kommen'?"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Was soll das bedeuten, daß er sagt: Ihr werdet mich suchen und nicht finden, und wo ich bin, dahin könnt ihr nicht kommen?
German 1545
Was ist das für eine Rede, daß er saget: Ihr werdet mich suchen und nicht finden, und: Wo ich bin, da könnet ihr nicht hinkommen?
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Was meint er damit, wenn er sagt: ›Ihr werdet mich suchen, aber ihr werdet mich nicht finden; dorthin, wo ich dann bin, könnt ihr nicht kommen‹?«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Was ist dieses Wort, daß Er sagt: Ihr werdet Mich suchen und nicht finden; und wo Ich bin, könnt ihr nicht hinkommen?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Was ist das für ein Wort, das er sprach: Ihr werdet mich suchen und nicht finden, und: Wo ich bin, könnt ihr nicht hinkommen?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Was soll denn das bedeuten, wenn er sagt: 'Ihr werdet mich zwar suchen, aber nicht finden', und 'wo ich bin, dahin könnt ihr nicht kommen'?
German HEUTE (Bibel Heute)
Was soll das heißen, wenn er sagt: 'Ihr werdet mich suchen, aber nicht finden' und: 'Wo ich bin, da könnt ihr nicht hinkommen'?"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Was meint er, wenn er sagt: ›Ihr werdet mich suchen und nicht finden‹ und: ›Wo ich dann sein werde, könnt ihr nicht hinkommen‹?«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Welcher Art ist dieses Wort, das er gesagt hat: Ihr werdet suchen mich, und nicht werdet ihr finden mich, und: Wo bin ich, ihr nicht könnt kommen?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Was ist das für ein Wort, das er sagte: Ihr werdet mich suchen und nicht finden; und wo ich bin, da könnt ihr nicht hinkommen?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Was ist das für eine Rede, daß er sagte: "Ihr werdet mich suchen, und nicht finden; und wo ich bin, da könnet ihr nicht hin kommen"?
German Luther Heute 2021
Was ist das für ein Wort, das er sagte: ‚Ihr werdet mich suchen und nicht finden; und wo ich bin, da könnt ihr nicht hinkommen?‘“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Was ist das für ein Wort, das er sprach: Ihr werdet mich suchen und nicht finden, und wo ich bin, dorthin könnt ihr nicht kommen?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Was heißt dieses Wort, das er gesagt hat: ihr werdet mich suchen und nicht finden, und: wo ich bin, könnt ihr nicht hinkommen.
German Ubersetzung 2014
Was soll das heißen, wenn er sagt: 'Ihr werdet mich suchen, aber nicht finden'? und: 'Wo ich bin, da könnt ihr nicht hinkommen'?"