John 7:48 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Ist denn einer aus dem Hohen Rat oder von den Pharisäern zum Glauben an ihn gekommen?
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Glaubt auch einer von den Obersten oder von den Pharisäern an ihn?
German 1545
Glaubet auch irgendein Oberster oder Pharisäer an ihn?
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
»Glaubt denn auch nur einer von den führenden Männern oder von den Pharisäern an ihn?
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Glaubt auch einer von den Obersten oder von den Pharisäern an Ihn?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Hat wohl jemand von den Obersten an ihn geglaubt, oder von den Pharisäern?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Glaubt etwa einer von den Ratsherren an ihn oder einer von den Pharisäern?
German HEUTE (Bibel Heute)
"Glaubt denn ein einziger von den Oberen oder den Pharisäern an ihn?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Gibt es etwa unter uns Pharisäern oder Mitgliedern des Hohen Rates auch nur einen Einzigen, der diesem Menschen glaubt?
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Etwa jemand von den Oberen ist zum Glauben gekommen an ihn oder von den Pharisäern?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Glaubt denn einer von den Oberen oder von den Pharisäern an ihn?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Glaubt auch irgendein Oberster oder Pharisäer an ihn?
German Luther Heute 2021
Hat denn irgendein Oberster oder Pharisäer an ihn geglaubt?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Glaubt auch einer von den Obersten oder von den Pharisäern an ihn?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ist denn einer von den Oberen zum Glauben an ihn gekommen oder von den Pharisäern?
German Ubersetzung 2014
"Glaubt denn ein einziger von den oberen Priestern oder den Pharisäern an ihn?