John 7:53 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Dann gingen sie weg, ein jeder in sein Haus.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
So ging jeder in sein Haus.
German 1545
Und ein jeglicher ging also heim.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Daraufhin gingen sie alle nach Hause.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und ein jeglicher ging hin in sein Haus.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und ein jeder ging nach seinem Hause.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Damit gingen sie auseinander, ein jeder in seine Wohnung.
German HEUTE (Bibel Heute)
Dann gingen sie alle nach Hause.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Danach gingen sie alle nach Hause.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und sie gingen jeder in sein Haus,
German LUT17 Lutherbibel 2017
[Und sie gingen fort, ein jeder in sein Haus.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und ein jeglicher ging also heim.
German Luther Heute 2021
Und jeder ging in sein Haus.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und so ging jeder in sein Haus.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und sie giengen hin, jeder in sein Haus.
German Ubersetzung 2014
Dann gingen sie alle nach Hause.