John 8:25 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Da fragten sie ihn: "Wer bist du denn?" Jesus antwortete ihnen: "Überhaupt - warum rede ich nur noch zu euch?
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da sagten sie zu ihm: Wer bist du? Und Jesus sprach zu ihnen: Erstens das, was ich euch eben sage!
German 1545
Da sprachen sie zu ihm: Wer bist du denn? Und Jesus sprach zu ihnen: Erstlich der, der ich mit euch rede.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
»Wer bist du denn?«, fragten sie. Jesus antwortete: »Darüber habe ich doch von Anfang an zu euch gesprochen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Da sagten sie zu Ihm: Wer bist Du denn? Und Jesus sprach zu ihnen: Was Ich euch auch von Anfang an gesagt habe.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Da sprachen sie zu ihm: Wer bist du? Und Jesus sprach zu ihnen: Durchaus das, was ich auch zu euch rede.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
" Sie fragten ihn: "Wer bist du denn?" Doch Jesus sprach zu ihnen: "Daß ich überhaupt noch mit euch rede! "
German HEUTE (Bibel Heute)
"Wer bist du denn?", fragten sie. "Das habe ich euch doch schon immer gesagt", erwiderte Jesus.
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Dann sag uns, wer du bist!«, forderten sie ihn auf. Jesus erwiderte: »Darüber habe ich doch von Anfang an mit euch geredet.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Da sagten sie zu ihm: Du, wer bist du? Sagte zu ihnen Jesus: Überhaupt, warum noch spreche ich mit euch?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da fragten sie ihn: Wer bist du denn? Und Jesus sprach zu ihnen: Was soll ich euch zuerst sagen?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da sprachen sie zu ihm: Wer bist du denn? Und Jesus sprach zu ihnen: Erstlich der, der ich mit euch rede.
German Luther Heute 2021
Da sprachen sie zu ihm: „Wer bist du denn?“ Und Jesus sprach zu ihnen: „Durchaus das, was ich auch zu euch rede.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da sagten sie zu ihm: Wer bist du? Und Jesus sprach zu ihnen: Zuerst das, was ich euch eben sage!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da sagten sie zu ihm: wer bist du? Sagte Jesus zu ihnen: Fürs erste, was ich zu euch sage:
German Ubersetzung 2014
"Wer bist du denn?", fragten sie. "Ich bin der, als den ich mich immer bezeichnet habe", erwiderte Jesus.