John 8:45 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Ich aber finde keinen Glauben bei euch, weil ich die Wahrheit rede.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Weil aber ich die Wahrheit sage, glaubet ihr mir nicht.
German 1545
Ich aber, weil ich die Wahrheit sage, so glaubet ihr mir nicht.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Ich aber sage die Wahrheit, und gerade das ist der Grund, weshalb ihr mir nicht glaubt.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Mir aber, weil Ich die Wahrheit rede, glaubt ihr nicht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Weil ich aber die Wahrheit sage, glaubet ihr mir nicht.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Weil ich jedoch die Wahrheit rede, so glaubt ihr mir nicht
German HEUTE (Bibel Heute)
Und gerade weil ich die Wahrheit sage, glaubt ihr mir nicht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Mir aber glaubt ihr nicht, weil ich die Wahrheit sage.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Ich aber, weil die Wahrheit ich sage, nicht glaubt ihr mir.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Weil ich aber die Wahrheit sage, glaubt ihr mir nicht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich aber, weil ich die Wahrheit sage, so glaubet ihr mir nicht.
German Luther Heute 2021
Weil ich aber die Wahrheit sage, glaubt ihr mir nicht.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Weil aber ich die Wahrheit sage, glaubt ihr mir nicht.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ich aber, weil ich die Wahrheit sage, glaubet ihr mir nicht.
German Ubersetzung 2014
Und gerade weil ich die Wahrheit sage, glaubt ihr mir nicht.