John 9:1 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Als er (eines Tages) seines Weges ging, sah er einen Menschen, der von Geburt an blind war.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und da er vorbeiging, sah er einen Menschen, der blind war von Geburt an.
German 1545
Und Jesus ging vorüber und sah einen, der blind geboren war.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Unterwegs sah Jesus einen Mann, der von Geburt an blind war.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und da Er vorüberging, sah Er einen Menschen, blind von Geburt.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und als er vorüberging, sah er einen Menschen, blind von Geburt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Im Vorübergehen sah er einen Mann, der von Geburt an blind war.
German HEUTE (Bibel Heute)
Im Vorbeigehen sah Jesus einen Mann, der von Geburt an blind war.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Unterwegs sah Jesus einen Mann, der von Geburt an blind war.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und vorübergehend, sah er einen Mann, blind seit Geburt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und Jesus ging vorüber und sah einen Menschen, der blind geboren war.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und Jesus ging vorüber und sah einen, der blind geboren war.
German Luther Heute 2021
Und als Jesus vorüberging, sah er einen Menschen, der von Geburt an blind war.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und als er vorbeiging, sah er einen Menschen, der blind war von Geburt an.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und als er dahinzog, sah er einen von Geburt an blinden Menschen.
German Ubersetzung 2014
Im Vorbeigehen sah Jesus einen Mann, der von Geburt an blind war.